⭒❃▹ Translations site get-to!! ◃❃⭒
⭒❃▹ ambitious translator in training◃❃⭒
TsukiUta Masterpost
These are only the translations I do myself
My oshi's in TsukiUta are Yoru and Haru so my focus is on them!
Nagatsuki Yoru
Gardenia Flower
Lumina
Nagatsuki Yoru - Lumina
01 - ドラマ「再びの奈良」
Somewhere in the forests of Nara. Yoru in this setting is often depicted around 5-6 years old. This drama CD is most likely also set around this age.Small Yoru: “Mama…? Papa…?”“Where….? Where… where? Where?”“Tired…”“Where ..did...you all go?”Yoru gets spooked by some crows.“Uwa.. the stars..are so pretty!”“Wah!”Stranger: “Oops! Ah this child, are you a fool?”Yoru: “You are..?”Stranger: “I am…” Jingles----Transition to this day and age.You: YoruYoru: Huh?You: Are you awake?Yoru: Huh? Uhm..You: Hahaha! We are both totally sleepy on our way to work in Nara. We’re on the bullet train now. I though you were reading your script?Yoru: I fell asleep?You: That’s right! Come on, get ready to get offOur destination is Nara, but we’ll be getting off in Kyoto for a transfer. We’ll be there in 5 minutes.Yoru: Huh!? Ah! Really!? Uwa!They arrive in KyotoYoru: Ah… the morning..You: Hahaha. Only you..Yoru: You could’ve woken me up a little earlier.You: No, I thought you were engrossed in reading a book. I didn’t notice you were sleeping until the very last moment.Lack of sleep?Yoru: That shouldn’t be the case though…You: Really? You stay up quite late after all.Yoru: As the name suggests, I love the night.You: Right, right.Yoru: But really, I like the feeling of time piling up quietly at night. It’s good to read a book, listen to music, watch a movie, or just relax..You: It’s like being active at night instead of the morning.Well, to sum it up, I just stayed up late.Yoru: So it’s like that… But I went to bed really early last night because I had to get up early this morning.You: So it’s like that huh? It was early this morning I guess. We had to take the 6 am bullet train to Nara again…I only came here last month, so my mom told me “Eh! You’re coming back already!?” But I think she should at least show a more welcoming attitude!Yoru: I can imagine hahaThey’re looking at the schedule.Yoru: I wonder if it will be delayed?You: I wonder…It looks like we’ll be filming on location for five full days, but it looks like we’ll be working with a very tight, no, dense schedule in order to get all the filming done in the regions at once.Yoru: How troublesome..But… it’s nice! Because it’s a job only locals can do.You: They say it’s like returning to your hometown in glory, right?Yoru: Doesn’t this sound appropriate?Yoru: A two-hour live-action drama based on the popular mystery novel series Myoken Yoshitaka’sLegends. It would be great if it becomes popular and gets made into a live-action series!You: You were chosen to play the lead role of Myoken-sensei after all.Yoru: Yes, he’s knowledgable about myths and legends from all over Japan.At first glance, he’s rather unremarkable, shy and a modest university lecturer. He’s forced by a female newspaper reporter, an OG he admires, to play the role of a detective.Yoru: Yeah… a boring, unremarkable university lecturer!Un. Character wise, I’m perfect for the role, right?You: Don’t say it about yourself!Meanwhile, I’m playing the role of a female substitute for the company, a detective who is very motivated but running around aimlessly.Just running around the mountains here and there. There’s nothing Nara-like about it.Yoru: Is that a Nara-like role? Even a deer could do it.You: What do you mean a deer- Ah! I remember now. You were the one who said that on our radio show (tsukiuta radioshow) a long time ago!--Flashback to the TsukiRadi segment:Yoru: Deer crackers… are delicious.. Hihi--You: Ahahahahahaha just remembering it makes me laugh!And then Shun too, ended up saying the same line! We all laughed our heads off!To begin with! Isn’t “hiihiin” a horse?Yoru: As the lead detective; You said he also wanted to play the role of a main character. So I’ll make sure to make that clear on set!You: I will do my best to play the role of a detective!Yoru: Ehe~ Well, we’ve come all the way to Kyoto, but from here…um...You: Where’s our destination? Is it Shimoichiguchi station? Someone from the film crew will be coming to pick us up there.Yoru: Hm.. So that’s how it is.. Um.. ah! Found it! Apparently it takes about an hour and a half by express train.You: Whoa, so we still have to ride the train?Yoru: By the way, it seems we also have to take a bus from Shimoichuguchi station for more than an hour.You: For real? That’s really deep into the mountains…Yoru: It might be a place where old traditions seem to be more alive.Ah, but the hot spring town nearby has a rustic, Showa-era retro astmosphere and seems to be popular amongst women.‘Muddy river’ hot spring!You: Dororo- river?Yoru: No no, you’ve got it wrong. The Dorokawa Onsen (Muddy River hot spring) is a river that flows through a different cave.Maybe it’s because there’s a limestone cave? At the end of the Shugendo hierarchy it’s said to have been founded by demons who served as ascetics. It’s a hot spring surrounded by mountains!You: Wow~ I see, so it has a legacy! If it’s the same then I understand. I’ve never been there.Yoru: Dorokawa Onsen, I’ve been before!You: Eh?Yoru: I think it was with my grandpa, or my grandma? Well, with some relatives. When I was little, my family and I stayed there a few times.The autumn leaves surrounding the river were beautiful. I often walked in the mountains too.I loved it.I hope the scenery is still the same!You: Let’s go and check it out thenIt’s also an hour and a half by train plus an hour by car.Haa..haha.. (its in dejected terror for the long ride ahead)Yoru: Fight-o!You: Fight-o to you as well. Did you take your motion sickness medicine?Yoru: Oh! That’s right...You: Unlike the bullet train, a bus on a mountain road shakes a lot! We’re not kids anymore---Then it cuts off as they search for the next train.-Translator's note:- Shika senbei, or deer crackers, are a type of snack specifically made for the wild deer in Nara Park, Japan.This is the equivalent of eating a dog treat.- You-kun’s Dororo- kawa could be a reference to an old anime where it could mean “thief or little monster”
Nagatsuki Yoru & Satsuki Aoi - Gardenia Flower
01 - ドラマ「cute&cool」
00:00:18Aoi: Me? And Yoru? As image models for a fashion brand?Kurotsuki-san: Yeah, it had to be the two of you said the other party, as they made offer rather enthusiastically.Kurotsuki-san: Hahaha, what are those worried faces for? I have some documents for you to look over. So could you please take a look at them first?Then you can decide, about whether you’ll accept the offer.Aoi: Wahh! No, um thank you!It is a great offer, and Kurotsuki-san and Tsukishiro-san already confirmed it.So I intend to stay positive and do my best!But, you know, if I’m approached for a job in fashion.. and me and Yoru who aren’t even a duo… It’s a bit surprising.Yoru: So Aoi thinks so too?If You was asked I would’ve understood.Aoi: For Gravi.. it would be Koi, right?Even so, I wonder… Why did it have to be us..?Yoru: I couldn’t help but wonder about that too, right?Aoi: Right..?Yoru: Ah! But of course I want to do my best too. So please show me the materials as well.Kurotsuki-san: I understand, to fulfil your request, here is the information! What do you think? I’m sure you’ll understand why its you guys.Aoi: Thank you very much…Yoru: Thank you!Aoi: That’s a very thick file…Yoru: That file has been making its presence known for a while now! All of those files were documents. Amazing..Kurotsuki-san: Hahaha! The other party really wanted to ask you two to do it. They were very passionate about it!00:02:02Kurotsuki-san: Do the two of you know this brand?Aoi: Yes. It’s a brand that’s become very well-know recently. Magazines, etc. I often see advertisements for them around town.Yoru: I remember seeing a big sign by the TsukiPro shop the other day!Kurotsuki: Yeah, they’re becoming popular now.A duo of designers who originally worked in completely different fields started making clothes as a hobby, and they went viral on social media (SNS).It’s a brand with a story like that. They only have one physical store, and their main focus is online sales. They’re good at advertising and it might be that two people will be on that billboard Yoru saw.Yoru: That’s… Ah, just thinking about it makes me a little nervous.Kurotsuki: Ha haha! I get it, I get it! I don’t want to put any pressure on anyone.The concept for the new series that will be developed next season is on the second page of the document.Aoi and Yoru flip the pagesAoi: “Our goal is to create something cute & cool that can be worn by anyone, regardless of gender or age” (Aoi is reading the information on the page)Yoru: It’s not too strange, and it’s something that blends into your everyday life.Aoi: There’s lots of designs..Yoru: So there are..Heh..I see… hmmm…Aoi: Ah! Look! This parker is oversized and the silhouette has been adjusted so that it can be worn by both men and women.Yoru: Yes! I like that one too!Ah, and the colours on this jacket series are nice too! The muted colours make it easier for older people to wear.Aoi: Ah, you’re right. Eeh Whoa this wrap skirt is designed with men in mind too. You can wear it with pants or just wrap it around your neck. It looks fun!Yoru: I thought so too! I feel like it’s really difficult to get the balance right with these things. It’s really good!Aoi: Hmm.. this is just my amateur opinion, but I think it’s very well balanced. The silhouette is a little unusual, but it’s not eccentric and has a refined finish.Yoru: So it will blend into everyday life clothing? That’s amazing right?Wah! Kurotsuki-san! I’m sorry!Aoi: Ah. I couldn’t help but stare at the documents.Kurotsuki-san: Don’t worry, watching you two have fun makes me feel reassured.Well, the points that the two of you just made was exactly what the other party’s representative spoke about so passionately.I was just about to explain the job to you, but this saves me the trouble.Aoi: It’s so easy to understand,.Yoru: I can see why they’re so good at advertising.Yoru: It seems like this brand has a clear idea of what they want to communicate, and what they need to communicate.Kurotsuki-san: Yes, yes… I’d like to emulate that. Because this is no time to be impressed, I’ll continue explaining!Yoru & Aoi: Yes!Kurotsuki: As you can see, this line-up is deliberately non-targeted. No, to be more precise, it is non-targeted and all-targeted.“We want people of all ages and genders to be able to wear our clothes. So we’re planning to release a very exciting line-up” (Kurotsuki is reading the papers)So it’s not just about product development. The fact that you were approached was also part of that.Could you please take a look at the next page?They flip to the next page00:05:48Aoi: Whoa, what an impressive line-up. Not just models, but comedians, announcers, soccer players and cooking experts!Yoru: There’s also novelist Minamiya-sensei! Their new work was so interesting!So…?Kurotsuki-san: The same outfits would be worn by people of all ages and in all different industries and photographed. Seems like fun doesn’t it?Yoru: So, does that mean all of these people are the image models for this campaign!?Kurotsuki-san: That’s correct!Aoi: Uwaa… This is a spectacular line-up in another sense. Which shows how much effort has gone into creating this standard!Yoru: Yes, I feel the same.Yoru: Among this impressive group.. we will be included?That’s a big responsibility…Aoi: No doubt about it…Yoru: I wonder why we were chosen for the idol category?Kurotsuki-san: Hey, hey! You guys are all top idols, aren’t you? Even without your impressive idol skills, I think you have the skill and experience to rival any other model.Well, there’s an even better reason than that! If you go to the next page.They go to the next page00:07:10-Aoi: This is… a picture of a gardenia flower (Kuchinashi no Hana)?Kurotsuki-san: Yes, it’s the flower from the stage you appeared on last year; Kuchinash no Hana. Set in the Waseda-Keio Japanese dance school. Aoi was playing the role of de grandson of the master, and Yoru was playing the role of Dashi.Aoi: Yes. I had a lot of training in traditional Japanese dance. It was tough, but I learned a lot from the performance!-Yoru: We’ve been doing dance, but Japanese dance has completely different movements and etiquette than traditional dancing. Those were the days when I struggled with muscle pain. How nostalgic!Aoi: I remember that at the end of the first week of practice, my knees were hurting.Yoru: That’s right! Because of the role, I had to give off the impression that I was more used to dancing than Aoi. That was it, I worked really hard!Aoi: Ahaha… I had a hard time too. Not only in dance, but in the play too. In everyday scenes I played an ordinary man. But when I dance, there are a lot of feminine moves, so it was more gentle.Yoru: (Has a realisation moment) You don’t mean...?Kurotsuki-san: Yes! That play was streamed online at the end of last year. That caught the other party’s eye. They said that the two actors acting was a perfect fit for this concept!Aoi & Yoru: Whoa!Kurotsuki-san: Iyaaa... it’s amazing isn’t it? Sometimes that a play can lead to a new job that may seem completely different at first glance.Even so... I still think back to it sometimes, when you guys appeared in Yumemigusa when you still had little acting experience.At that time you weren’t only desperately trying to act, but also to thrive on the stage itself. The more you performed, the stronger you got. Now you’re even taking on new challenges on stage. And that challenge leads to the next challenge.Hm Hm! Things are going very well! I’m very excited.Aoi & Yoru: Kurotsuki-san…. (touched)Kurotsuki-san: Anyway! That’s why Tsukishiro and I would really like to take up this offer! What do you think?Aoi: Yoru…?Yoru: Aoi.(They decided with those two sentences)Aoi & Yoru: Very well, thank you!The intention behind this ‘yorishiku onegaishimasu’ was to confirm the offer in this case.